Ofrecen informaciA?n sobre cA?ncer de mama en lenguas

Ofrecen informaciA?n sobre cA?ncer de mama en lenguas

Para fomentar la cultura de la autoexploraciA?n en mujeres de las comunidades indA�genas, la FundaciA?n Mamas Sanas diseA�A? el primer material informativo y preventivo sobre cA?ncer de mama en lengua maya, nA?huatl y otomA�.

Tras enfrentar este padecimiento hace 14 aA�os y haberse sometido a la extirpaciA?n de la mama, Guadalupe Mayorga Malabehar entendiA? que los conocimientos actuales sobre las causas y la autoexploraciA?n del cA?ncer de mama son todavA�a insuficientes.A�

Esta situaciA?n la motivA? a fundar su organizaciA?n en junio de 2014 para hacer, desde entonces, una labor altruista para la detecciA?n temprana del cA?ncer de mama en MA�xico, sobre todo con los grupos mA?s vulnerables.

En entrevista con Notimex, Mayorga Malabehar comentA? que las mujeres indA�genas de MA�xico enfrentan situaciones de pobreza, analfabetismo y falta de acceso a los servicios de salud, lo cual estA? estrechamente ligado con sus costumbres.

Aunque la lejanA�a de las comunidades representa un reto, indicA?, el mayor problema radica en las ideas machistas. a�?Sus esposos les impiden asistir al mA�dico, lo cual impacta de manera considerable en su saluda�?, expuso.

Debido a esas condiciones de rezago y desigualdad, apuntA?, la fundaciA?n se dio a la tarea de desarrollar un folleto informativo para generar conciencia entre las mujeres de ese sector de la poblaciA?n.

ResaltA? que el material impreso garantiza su comprensiA?n y accesibilidad en el tema porque cuenta con dibujos de mujeres mexicanas mostrando el dorso desnudo, las cuales fueron diseA�adas por el caricaturista del periA?dico El Financiero, Juan Carlos AlarcA?n Ayala.

“Al ser mA?s visual ayuda a entender mejor la cultura de la autoexploraciA?n porque hay mujeres indA�genas que no saben leera�?, argumentA?.

AdemA?s, dijo, las traducciones en lengua maya, nA?huatl y otomA� forman parte del trabado del Instituto Nacional de Lenguas IndA�genas (Inali). a�?Les agradA? el proyecto cuando tocamos sus puertas para pedir apoyo y en los prA?ximos meses estarA? disponible en zapoteco y mixtecoa�?.

Respecto a la distribuciA?n de material, Mayorga Malabehar subrayA? que su entrega va mA?s allA? de repartirlos como volantes porque la intenciA?n es tambiA�n impartir talleres sobre el cA?ncer de mama en las comunidades rurales.

La promotora de salud puntualizA? que para quienes hayan sido diagnosticadas con este tumor maligno se tiene un apoyo integral, pues hay especialistas en psicologA�a, tanatologA�a y desarrollo humano.

Hasta el momento, apuntA?, los folletos han sido repartidos entre las mujeres de las comunidades indA�genas del estado de Hidalgo y en la zona conurbada de la Ciudad de MA�xico, donde hablan estas tres lenguas.

AgregA? que el material informativo y preventivo estA? tambiA�n disponible en sistema braille para atender a la comunidad invidente y se cuenta con personal especializado en Lengua de SeA�as Mexicana para orientar a personas sordomudas.

 

Comentarios